AKIKO VO: IT MAY BE THEIR LUNCH

 

SPOT OR THEIR FISHING HOLE OR

 

THEIR SOCCER FIELD WHERE THEY

 

VISIT THE KING KAMEHAMEHA

 

STATUE. FOR SOME, THOUGH, THE

 

PRESENT-DAY SITE OF WAILOA STATE

 

PARK IS SHINMACHI, WHICH MEANS

 

"NEW TOWN" IN JAPANESE, A

 

THRIVING BUSINESS DISTRICT OF

 

THREE CITY BLOCKS ON THE HILO

 

WATERFRONT WHERE THEY LIVED

 

THEIR FONDEST CHILDHOOD

 

MEMORIES.

 

RAMON GOYA: WE USED TO PLAY

 

FOOTBALL, SOFTBALL, BASEBALL ON

 

THE STREET·

 

JUNE SHIGEMASA: WE DID GET VERY

 

CLOSE WITH OUR NEIGHBORS. WE

 

SUPPORTED EACH OTHER. WE HELP

 

EACH OTHER IN DAILY LIVING.

 

YOSHINOBU TERADA: AND THE

 

POPULATION WAS LIKE NINETY FIVE

 

PERCENT JAPANESE· CARPENTERS,

 

STEVEDORES, FISHERMEN.

 

RAMON GOYA: AND ALSO THERE WERE

 

MANY BUSINESSES, COCA-COLA AND

 

ALSO ALL THE SMALLER BUSINESSES

 

LIKE GOYA BROTHERS, I KITAGAWA·

 

DONALD IKEDA: AND THEN ALL THE

 

PEOPLE WOULD LIVE AROUND AND

 

THERE WOULD BE LIKE A COURTYARD

 

AND HAD A COMMUNITY BATH AND

 

COMMUNITY BATHROOM·

 

KENNETH KAMEOKA: THAT YOU WOULD

 

SEE THERE ALL THE PEOPLE WALKING

 

WITH UNDERWEAR, TOWEL, SOAP,

 

TARAI. THEY'D ALL GO TO THE

 

PLACE.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: THAT'S WHY

 

WE WERE JUST SAYING THIS IS WHAT

 

WE USED TO CALL CHAWAN CUT --IT

 

MEANS "BOWL" IN JAPANESE AND

 

THIS IS HOW THEY USED TO CUT OUR

 

HAIR.

 

AKIKO VO: ON THE MORNING OF

 

APRIL 1ST, 1946, A TSUNAMI

 

DESTROYED DOWNTOWN HILO,

 

REDUCING SHINMACHI'S THREE SOLID

 

BLOCKS OF SMALL BUSINESSES,

 

TEMPLES, SHRINES AND FAMILY

 

HOUSEHOLDS TO RUBBLE. AT LEAST

 

38 PEOPLE DIED THAT DAY, AMONG

 

THEM MANY CHILDREN.

 

MASAKO ODACHI: AND I HAD A

 

SPECIAL FRIEND AND HER NAME WAS

 

SADAKO, AND I STILL MISS HER,

 

BUT I LOST HER IN 1946 TIDAL

 

WAVE.

 

AKIKO VO: ALTHOUGH THE TSUNAMI

 

ALMOST DESTROYED SHINMACHI, IT

 

WAS NOT THE ONLY IMPORTANT EVENT

 

TO HAPPEN IN THIS PLACE WHERE

 

HUNDREDS OF LIVES HAD BEEN LIVED

 

FOR MORE THAN THREE DECADES.

 

AKIKO VO: BEFORE THE WAVE, THE

 

PEOPLE OF SHINMACHI WORKED

 

TOGETHER AS A COMMUNITY TO FORGE

 

THEIR INDEPENDENCE FROM THE

 

ECONOMIC DOMINANCE OF HAWAII'S

 

SUGAR COMPANIES. TOGETHER,

 

SHINMACHI'S CLOSELY KNIT

 

BUSINESSES, FAMILIES AND SOCIAL

 

ORGANIZATIONS, POOLED THEIR

 

RESOURCES AND THEIR EFFORTS.

 

TEMPLES, SHRINES AND OTHER

 

PLACES OF WORSHIP HELD THEM

 

TOGETHER. THEY WANTED TO ENSURE

 

THAT THE NEXT GENERATIONS WOULD

 

NEVER KNOW THE GRUELING LABOR

 

AND THE WORLD OF UNCERTAINTIES

 

THAT THE FIRST GENERATION

 

OVERCAME IN HAWAII.

 

AKIKO VO: WE KNOW THE TSUNAMI

 

GRABBED A HOLD OF SHINMACHI AND

 

STOLE IT AWAY. BUT WHAT DID IT

 

TAKE? AND WHAT, IF ANYTHING,

 

REMAINS?

 

AKIKO VO: MOST JAPANESE MEN WERE

 

BROUGHT TO HAWAII AS CONTRACT

 

LABORERS FOR THE FIVE MAJOR

 

SUGAR COMPANIES. THE CONTRACTS

 

BOUND WORKERS TO THE PLANTATION

 

FOR THREE TO FIVE YEARS, WHERE

 

THEY WORKED LONG HOURS UNDER THE

 

STRICT SUPERVISION OF CAUCASIAN

 

OVERSEERS. WORKERS LIVED IN

 

COMPANY HOUSING THAT WAS OFTEN

 

IN DISREPAIR AND THE ONLY MARKET

 

AVAILABLE WAS THE COMPANY STORE

 

WHERE THE SUGAR COMPANIES

 

DETERMINED WHAT WOULD BE ON THE

 

SHELVES. THE COMPANIES WOULD

 

PROFIT FROM THEIR EMPLOYEES WHO

 

HAD NOWHERE ELSE TO SHOP. MANY

 

JAPANESE PLANTATION WORKERS

 

FOUGHT AGAINST THE SYSTEM WITH

 

STRIKES AND OTHER FORMS OF

 

PROTEST. SOME WORKERS TOOK A

 

DIFFERENT PATH: THEY LEFT THE

 

PLANTATION TO CREATE BUSINESSES

 

OF THEIR OWN, TO PROVIDE FOR

 

THEMSELVES AND THEIR NEIGHBORS

 

AND TO ULTIMATELY BUILD A STRONG

 

ECONOMIC FOUNDATION FOR THEIR

 

CHILDREN. AS INDEPENDENT

 

BUSINESSPEOPLE, THEY WOULD NOT

 

BE LIMITED BY THEIR NATIONAL

 

ORIGIN, BY THEIR WORKING CLASS

 

STATUS OR BY RACIAL

 

DISCRIMINATION. IN JANUARY 1913.

 

A GROUP OF JAPANESE BUSINESSMEN

 

FORMED THE HILO SHINMACHI

 

ASSOCIATION, THE GROUP ORGANIZED

 

AS A KUMIAI -- AN ASSOCIATION TO

 

ASSIST WHEN THERE WAS A DEATH IN

 

THE FAMILY. THE KUMIAI WOULD AID

 

THE PEOPLE OF SHINMACHI BETWEEN

 

PIOPIO STREET AND THE WAIAKEA

 

BRIDGE.

 

AKIKO VO: THIS PARTICULAR KUMIAI

 

ALSO BECAME A COMMUNITY OF

 

MUTUALLY SUPPORTIVE

 

ENTREPRENEURS.

 

AKIKO VO: ONE SHINMACHI

 

ASSOCIATION MEMBER, KAMETARO

 

FUJIMOTO, CAME TO HAWAII IN 1894

 

AT AGE 16 TO WORK ON A

 

PLANTATION. HE LEARNED CARPENTRY

 

AND BUILT HOUSES FOR PLANTATION

 

WORKERS. HE LEFT THE PLANTATION

 

AT THE TURN OF THE CENTURY TO

 

STRIKE OUT ON HIS OWN AS A

 

GENERAL CONTRACTOR CONSTRUCTING

 

COMMERCIAL BUILDINGS AND HOMES

 

IN HILO'S UPSCALE NEIGHBORHOODS.

 

BUT EVEN AS A SUCCESSFUL

 

INDEPENDENT CONTRACTOR, FUJIMOTO

 

COULD NOT ESCAPE THE CONSTRAINTS

 

OF THE SUGAR COMPANIES WHO

 

CONTROL THE SUPPLY CHAINS AND

 

PROCESSING OF LUMBER, FUJIMOTO

 

MADE A BOLD DECISION. HE BECAME

 

HIS OWN SUPPLIER AND IN DOING

 

SO, FOUNDED WHAT BECAME ONE OF

 

HAWAII'S LEADING BUSINESSES.

 

MICHAEL FUJIMOTO: IN 1921 OR

 

EVEN A LITTLE BIT BEFORE '21 HE

 

AND HIS FRIENDS CREATED HAWAII

 

PLANING MILL LIMITED, AND THIS

 

WAS A COMPANY THAT WAS DESIGNED

 

TO SUPPLY LUMBER TO THE

 

COMMUNITY.

 

AKIKO VO: SUMIE TOKUNAGA ALSO

 

FORGED A PATH FROM THE

 

PLANTATION TO PRIVATE

 

ENTREPRENEURSHIP IN SHINMACHI BY

 

TURNING HIS PASSION FOR FISHING

 

INTO ANOTHER OF HILO'S CENTURY

 

BUSINESSES. HE CAME TO HAWAII AT

 

AGE 19 TO WORK ON THE

 

PLANTATIONS BECAUSE AS THE STORY

 

GOES, HE DID NOT WANT TO BE A

 

SHINTO PRIEST. AT THE END OF HIS

 

CONTRACT, HE LEFT THE PLANTATION

 

TO WORK AS AN ACCOUNTANT IN A

 

GENERAL STORE IN SHINMACHI. HE

 

WAS GOOD AT BUSINESS, BUT HAD A

 

PASSION FOR FISHING. HE MERGED

 

THE TWO IN 1920 WHEN HE OPENED

 

HIS S. TOKUNAGA STORE WHERE

 

CUSTOMERS CAME FROM MILES AWAY

 

TO BUY THEIR FISHING SUPPLIES.

 

MICHAEL TOKUNAGA: MY

 

GRANDFATHER'S CUSTOMER BASE,

 

DURING THE YOU KNOW EARLIER

 

TIMES, I HEARD STORIES OF PEOPLE

 

DRIVING IN FROM PUNA, DRIVING IN

 

FROM KAU OR EVEN DRIVING IN FROM

 

THE HAMAKUA COAST, YOU KNOW, I

 

GUESS THIS WAS A BIG TREAT FOR

 

FAMILIES TO, YOU KNOW, DRIVE

 

INTO TOWN AFTER WORK FRIDAYS OR

 

FIRST THING SATURDAY MORNING,

 

SPEND THE TIME IN HILO TOWN, YOU

 

KNOW, DO THE GROCERY SHOPPING

 

AND DO WHATEVER SHOPPING.

 

AKIKO VO: SHINMACHI

 

ENTREPRENEURS WERE GOOD AT

 

DIVERSIFICATION, MEETING THE

 

NEEDS AND SATISFYING THE TASTES

 

OF THEIR COMMUNITY. THE IKEDA

 

FAMILY STARTED A VARIETY OF

 

BUSINESSES AT THE TURN OF THE

 

20TH CENTURY WHEN TATSUNOSUKE

 

IKEDA ARRIVED FROM HIROSHIMA.

 

DONALD IKEDA: BUT HE WANTED THE

 

ADVENTURE SO HE CAME OVER. AND

 

SO HE CAME OVER AS A LABORER AND

 

HE WAS AT KUKUIHAELE BUT HE

 

WOULD NOT BUY ANYTHING FROM THE

 

COMPANY, YOU KNOW, THE

 

PLANTATION STORE. HE WOULD GO

 

FISHING. AND MY GRANDMOTHER

 

WOULD RAISE VEGETABLES AND

 

SOMEHOW HE GOT INVOLVED WITH

 

HORSE AND BUGGY. I DON'T KNOW

 

HOW. AND HE RAN THE

 

TRANSPORTATION STORE.

 

AKIKO VO: AFTER SUCCESSFULLY

 

STARTING A TRANSPORTATION

 

BUSINESS BETWEEN HILO AND

 

HONOKAA, IKEDA ESTABLISHED THE

 

FIRST SHOYU AND MISO FACTORIES

 

ON HAWAII ISLAND. HE HAD A

 

REPUTATION FOR HARD WORK AND FOR

 

MAKING PERSONAL VISITS TO

 

CUSTOMERS IN HIS TRUCK--A RATHER

 

BIG DEAL IN EARLY SHINMACHI.

 

TATSUNOSUKE'S SON, SHIRO IKEDA,

 

MOVED INTO NOODLE MANUFACTURING.

 

THIS ENDEAVOR EVENTUALLY BECAME

 

HILO MACARONI COMPANY. THE LOCAL

 

JAPANESE PRESS CELEBRATED SHIRO

 

AS "FLUENT IN BOTH ENGLISH AND

 

JAPANESE" AND "SHARP-WITTED."

 

HE WAS CONSIDERED A SHINING

 

EXAMPLE FOR THE SECOND

 

GENERATION, WHERE HIS FATHER WAS

 

KNOWN AS STEADY AND AMBITIOUS.

 

SHIRO WORKED LIGHTNING-FAST TO

 

BUILD A $30,000 SODA WORKS,

 

OUTFITTED WITH THE LATEST

 

TECHNOLOGY. HE BECAME KNOWN AS

 

"THE MAN WHO BROUGHT 7-UP TO

 

HILO."

 

AKIKO VO: INNOVATION AND

 

EXPANSION REQUIRED CAPITAL AND

 

THE BANKING SYSTEM SERVED THE

 

INTEREST OF THE SUGAR PLANTERS,

 

NOT THEIR FORMER LABORERS WHO

 

WERE VIEWED AS COMPETITION.

 

ISOJIRO KITAGAWA WAS ONE SUCH

 

COMPETITOR. HE PAID HIS OWN WAY

 

FROM JAPAN TO THE CANE FIELDS OF

 

HAWAII. BEFORE THE END OF HIS

 

FIRST DAY AT WORK, HE HAD ENOUGH

 

OF PLANTATION LIFE AND TURNED IN

 

HIS CANE CUTTER. HE HEADED TO

 

SHINMACHI TO MAKE HIS LIVING AS

 

A FISH PEDDLER.

 

BRIAN KITAGAWA: SO THAT'S WHY,

 

YOU KNOW, MY GRANDPARENTS WERE

 

VERY GOOD, COULD CLEAN FISH

 

FASTER THAN YOU COULD EVEN

 

IMAGINE.

 

AKIKO VO: THOUGH GIFTED IN

 

CLEANING AND SELLING FISH, THE

 

KITAGAWA'S REAL TALENT WAS IN

 

FORESEEING CUSTOMER DEMAND IN

 

SHINMACHI--STARTING WITH THE

 

FISHERMEN.

 

BRIAN KITAGAWA: THEY SUPPLIED

 

THE BOATS, THEY SOLD GAS. AS I

 

SAID, THEY SOLD GAS FOR THAT.

 

THEY HAD ONE-CYLINDER ENGINES.

 

SO THEY USED TO...GOING OUT...

 

"PUTT PUTT, PUTT PUTT PUTT PUTT,

 

PUTT PUTT." YOU KNOW, REALLY OLD

 

SAMPANS. AND THE SAMPANS WERE

 

BUILT LIKE THE JAPANESE SAMPANS.

 

AKIKO VO: SELLING GASOLINE FOR

 

THE FISHERMEN'S ONE-LUNG ENGINE

 

SAMPANS LED TO SELLING CARS. I.

 

KITAGAWA MOTORS BECAME ONE OF

 

SHINMACHI'S MOST IMPORTANT

 

BUSINESSES. KITAGAWA WAS ALSO A

 

PARTNER IN NIPPON SHOJI KAISHA,

 

ONE OF A NUMBER OF HOMEGROWN

 

INVESTMENT AND LENDING AGENCIES

 

THAT SERVE JAPANESE BUSINESSMEN.

 

THIS WAS NEEDED SINCE THE

 

BANKING ESTABLISHMENT ALMOST

 

ALWAYS REFUSED LOANS TO JAPANESE

 

CUSTOMERS.

 

BRIAN KITAGAWA: IF YOU DIDN'T

 

HAVE THE MONEY TO START A

 

BUSINESS, YOU'D HAVE TO, YOU'D

 

HAVE TO FIND A WAY OF GETTING

 

THEM READY TO START A BUSINESS.

 

SO THEY GO TO THEIR FRIENDS AND

 

ASK, "NOW I GOT THIS IDEA. I'M

 

GOING TO DO THIS BUSINESS. SO,

 

YOU KNOW, I NEED YOUR HELP."

 

THEY GOT TOGETHER AND DECIDED

 

WHO HAD THE BEST IDEA TO DO A

 

BUSINESS AND THEY ALL PUT MONEY

 

IN. WHEN I CAME HERE, WE HAD

 

STOCK IN SUISAN, AND WE HAD

 

STOCK HILO RICE MILL, WE HAD

 

STOCK IN AMERICAN TRADING, AND I

 

DIDN'T REALIZE WHERE ALL THESE

 

STOCKS CAME FROM, BUT THEY DATE

 

FROM THE TIME MY GREAT

 

GRANDFATHER INVESTING IN

 

BUSINESSES.

 

AKIKO VO: STEADY, HARD WORK,

 

GENEROSITY TOWARD NEIGHBORS AND

 

A GUTSY SPIRIT TRANSFORMED

 

SHINMACHI FROM A GROUP OF NEW

 

BUSINESSES INTO A NEW TOWN.

 

IN SHINMACHI, OVER A THOUSAND

 

RESIDENTS WORKED TO CREATE

 

STABLE, PROSPEROUS FUTURES

 

FILLED WITH POSSIBILITIES FOR

 

THE GENERATIONS TO COME.

 

THE GOAL WAS NOT TO BE THE

 

RICHEST PERSON IN SHINMACHI, BUT

 

TO CONTRIBUTE TO THE ECONOMIC

 

GROWTH OF THE COMMUNITY AS A

 

WHOLE.

 

AKIKO VO: IN JUST A FEW SHORT

 

YEARS, SHINMACHI'S MUTUAL

 

SUPPORT NETWORKS TRANSFORMED A

 

GROUP OF JAPANESE BUSINESSES

 

INTO A THRIVING COMMUNITY OF

 

SHOPS, TEMPLES AND NEIGHBORS WHO

 

WERE LIKE AN EXTENDED FAMILY.

 

RAMON GOYA: AND THE GOOD PART

 

ABOUT SHINMACHI WAS EVERYBODY

 

SORT OF HELPED EACH OTHER OUT.

 

THEY REALLY LOOKED AFTER EACH

 

OTHER. I DIDN'T SEE TOO MANY

 

COMPETITIVE TYPE OF BUSINESSES

 

WITH EACH OTHER. THEY ALL, YOU

 

KNOW, HELPED EACH OTHER WHENEVER

 

THEY COULD.

 

AKIKO VO: BUILDING AND

 

TRANSPORTATION BUSINESSES

 

FLOURISHED IN SHINMACHI. HAWAII

 

PLANING MILL, KNOWN TODAY AS

 

HPM, EXPANDED FROM A SMALL

 

LUMBER YARD TO BECOME A MAJOR

 

PLAYER IN THE LOCAL CONSTRUCTION

 

INDUSTRY. ENTREPRENEUR GUNJI

 

KONO BROUGHT TRUCKING TO HILO

 

WHEN HE FOUNDED HILO

 

TRANSPORTATION COMPANY, OR HITCO

 

FOR SHORT. VERY FEW PEOPLE IN

 

SHINMACHI OWNED CARS, BUT PEOPLE

 

CAME FROM MILES AWAY TO PURCHASE

 

FROM I.KITAGAWA. AND SHOPS LIKE

 

QUALITY AUTO, NICK'S GARAGE AND

 

GOYA BROTHERS MADE SHINMACHI A

 

DESTINATION FOR PARTS, SERVICE,

 

AND REPAIR.

 

AKIKO VO: BEFORE THERE WAS GOYA

 

BROTHERS, THERE WAS AIZO GOYA'S

 

HORSE AND BUGGY TAXI SERVICE.

 

AIZO STARTED OUT AS A MULE

 

TENDER FOR THE PUNA SUGAR

 

COMPANY AFTER IMMIGRATING FROM

 

OKINAWA IN 1909. HE FOUNDED HIS

 

TRANSPORTATION BUSINESS TO

 

SUPPORT HIS WIFE HARUKO AND

 

THEIR GROWING FAMILY. HARUKO

 

CAME TO HAWAII AS A PICTURE

 

BRIDE. AIZO CLOSED THE TAXI

 

SERVICE IN 1933 TO OPEN GOYA

 

BROTHERS GAS STATION AND GROCERY

 

WITH HIS SONS, RONALD AND

 

TOSHIO, KNOWN TO MOST AS "HICK"

 

AND "SQUARE," AND ELLEN'S

 

LIQUORS WITH DAUGHTER ELLEN

 

HIROKO. THE FAMILY'S WARM

 

HOSPITALITY MADE CUSTOMERS MORE

 

LIKE GOOD FRIENDS.

 

RAMON GOYA: MY FATHER WAS MORE

 

LIKE, WELL, HE WAS A FATHER TO

 

SOME OF THE GUYS, BUT MORE LIKE

 

A FAVORITE UNCLE. HE LIKED TO

 

JUST BE ONE OF THE GUYS ALWAYS

 

TALKING STORIES, GOING OUT,

 

GOING MOVIES WITH THEM AND DOING

 

THINGS WITH THEM.

 

AKIKO VO: BY THE 1930S NO ONE

 

HAD TO LEAVE SHINMACHI TO HAVE A

 

DRESS MADE, OR TO BUY FISHING

 

SUPPLIES, OR HAVE A SIGN

 

PAINTED. IT WAS THE PLACE TO GO

 

FOR FRESHLY MADE BREAD, SUSHI,

 

NOODLES, ICE CREAM, SAKE,

 

PASTRIES AND FISHCAKE MADE FROM

 

THE CATCH OF THE DAY. A PERSON

 

COULD GET A HAIRCUT, SEE THE

 

PHARMACIST, HAIL A TAXI, OR SEE

 

THE MOVIES AT THE ROYAL THEATER.

 

SHINMACHI HAD EVERYTHING.

 

AKIKO VO: AND THERE WERE NEW

 

BUSINESSES EVERY YEAR. RAYMOND

 

MASATO ATEBARA WAS A FAMILY

 

BREADWINNER AT AGE 16 WHEN HIS

 

FATHER BECAME VERY ILL. HE

 

WORKED AS A BUTCHER, A SAMPAN

 

DRIVER, ANY JOB THAT WOULD

 

SUPPORT HIS PARENTS AND FIVE

 

SIBLINGS. TO MAKE ENDS MEET

 

DURING HIS STUDENT DAYS AT THE

 

UNIVERSITY OF HAWAII, MANOA, HE

 

DELIVERED GROCERIES TO

 

HONOLULU'S LUXURY HOTELS. ON

 

THOSE RUNS RAYMOND DISCOVERED A

 

MAINLAND DELICACY, THE POTATO

 

CHIP. WHEN HE RETURNED TO HILO

 

TO CARE FOR HIS FATHER, AN AD IN

 

POPULAR MECHANICS FOR

 

CHIP-MAKING EQUIPMENT CAUGHT HIS

 

EYE. IN 1936, WITH LITTLE MORE

 

THAN SHEER DETERMINATION TO WORK

 

WITH ATEBARA'S POTATO CHIPS

 

OPENED IN ITS ORIGINAL LOCATION

 

ON EMMA STREET. THE FIRST MONTHS

 

WERE HARD. NO ONE IN SHINMACHI

 

HAD HEARD OF POTATO CHIPS, AND

 

HILO'S HUMIDITY SOMETIMES MADE

 

THEM SOGGY. WITH A FEW

 

ADJUSTMENTS, ATEBARA'S TOOK OFF.

 

MANY YEARS LATER, WHEN HIS

 

CHILDREN ASKED RAYMOND WHY HE

 

WENT INTO THE POTATO CHIP

 

BUSINESS, HE SAID SIMPLY, "I

 

LIKE THEM."

 

AKIKO VO: SHINMACHI WAS NOT THE

 

FANCIEST PART OF TOWN, BUT ITS

 

RESIDENTS WERE PROUD OF ITS

 

ACCOMPLISHMENTS. WHEN PRESIDENT

 

FRANKLIN D. ROOSEVELT STOPPED IN

 

HILO DURING HIS 1934 TOUR OF THE

 

U.S. TERRITORIES, SHINMACHI

 

BUSINESSES AND THE JAPANESE

 

IMMIGRANT NEWSPAPERS EXTENDED

 

ALOHA AND HIGHLIGHTED THEIR

 

ECONOMIC CONTRIBUTIONS IN THE

 

DEPTHS OF THE GREAT DEPRESSION.

 

KANGO KAWASAKI, PRESIDENT OF THE

 

HILO JAPANESE ASSOCIATION,

 

GREETED ROOSEVELT AS "THE CHIEF

 

EXECUTIVE OF THE LAND," "CREATOR

 

OF THE NEW DEAL," AND "THE

 

APOSTLE OF NEW DEMOCRACY."

 

AKIKO VO: ALTHOUGH MOST IN

 

SHINMACHI ADMIRED THE NEW DEAL,

 

THEY STAYED FOCUSED ON THE

 

NEIGHBOR-TO-NEIGHBOR

 

RELATIONSHIPS THAT HAD SUSTAINED

 

THEM FOR TWO DECADES, SHINMACHI

 

FAMILIES HAD ALWAYS KNOWN

 

STRUGGLE AND SACRIFICE SO THE

 

HARDSHIPS THAT CAME WITH THE

 

DEPRESSION WERE ALREADY

 

FAMILIAR. MERCHANTS EXTENDED

 

CREDIT WHERE THEY COULD. NIPPON

 

SHOJI KAISHA WROTE OFF SOME OF

 

THEIR LOANS AND NEIGHBORS SHARED

 

WHAT THEY HAD WITH ONE ANOTHER.

 

AKIKO VO: THE ECONOMY HAD

 

SLOWED, BUT EVERYBODY IN

 

SHINMACHI, THE MEN, WOMEN AND

 

CHILDREN WORKED AS STEADILY AND

 

SKILLFULLY AS EVER.

 

YOSHINOBU TERADA: YOU KNOW, MY

 

FATHER WAS A CARPENTER, BUT HE

 

WAS ALSO THE HANDYMAN FOR THE

 

SHINMACHI, THE WOODEN BUILDINGS.

 

AS A YOUNG MAN I WENT ALONG WITH

 

MY FATHER TO THE VARIOUS

 

BUILDINGS TO REPLACE LIKE FOUR-

 

BY-FOUR, TWO-BY-FOURS.

 

RAMON GOYA (VO): WE SPENT MOST

 

OF OUR DAY AT THE SERVICE

 

STATION-RESTAURANT AREA. AND MY

 

MOM AND DAD WORKED THE WHOLE

 

TIME FROM 8:00 IN THE MORNING

 

WEEKDAYS, EIGHT TO 10:30 AT

 

NIGHT.

 

YOSHINOBU TERADA: MY MOTHER

 

WAS...I HATE TO SAY, TYPICAL,

 

BUT TYPICAL HOUSEWIFE. SHE HAD

 

SUCH A BIG FAMILY.

 

YOSHINOBU TERADA: SHE COOKED IN

 

THE MORNING, COOKED AT LUNCH AND

 

COOKED THE DINNER. EIGHT BOYS

 

AND ONE GIRL.

 

AKIKO VO: PEPPERED AMONG

 

SHINMACHI STOREFRONTS WERE A

 

NUMBER OF SMALL HOUSES OF

 

WORSHIP, LIKE SUITENGO SHRINE,

 

WHERE SERVICES WERE CONDUCTED IN

 

MINISTER JUNGO TSUTSUMI'S FAMILY

 

HOME. THE TENRIKYO MISSION OF

 

JAPAN SENT KINZAEMON AND KAMEKI

 

ODACHI TO HILO TO ESTABLISH

 

THEIR HOME CHURCH IN SHINMACHI.

 

AKIKO: THEIR DAUGHTERS, JUNE

 

AND MASAKO, RECALLED THEIR

 

PARENTS' DEEP COMMITMENT TO

 

THEIR DAILY MUSIC AND HEALING

 

MINISTRIES.

 

JUNE SHIGEMASA: OUR FATHER, I

 

BELIEVE, HAD THE RESPONSIBILITY

 

OF DOING THE EVANGELICAL WORK.

 

AND SO WE UNDERSTAND THAT HE

 

TRAVELED BY FOOT AND I DON'T

 

KNOW WHAT ELSE, BUT HE WENT

 

SOMEWHERE BEYOND THE CITY LIMITS

 

AND THAT WAS HIS RESPONSIBILITY

 

TO ESTABLISH TENRIKYO IN THE

 

CITY OF HILO. AS BOTH A MINISTER

 

OF THE CHURCH AND WOMAN OF THE

 

HOUSEHOLD, KAMEKI ODACHI HAD

 

MANY DUTIES.

 

MASAKO ODACHI: SHE WAS QUITE

 

BUSY BEING A HOUSEWIFE AND SHE

 

DID PARTICIPATE IN THE SERVICES

 

AND KEPT THE ALTAR.

 

JUNE SHIGEMASA: SHE WAS VERY

 

QUIET AS A MINISTER'S WIFE. SHE

 

WAS VERY STOIC. BUT SHE HAS THIS

 

SENSE OF HUMANITARIANISM, YOU

 

KNOW, AND SO MANY OF THE WOMEN

 

PARISHIONERS LOOK TO HER FOR

 

GUIDANCE AND DIRECTION. AND I

 

CAN, I MAY NOT HAVE UNDERSTOOD

 

EVERYTHING, BUT I COULD SENSE

 

THAT PEOPLE WERE DRAWN TO HER

 

BECAUSE OF HER ABILITY TO

 

MINISTER TO ESPECIALLY THE WOMEN

 

THAT CAME WITH THEIR CHILDREN.

 

AKIKO VO: SHINMACHI KIDS LEAD

 

BUSY LIVES, MOST WORKED IN THEIR

 

PARENTS' BUSINESSES BEFORE

 

MEETING THEIR FRIENDS TO WALK TO

 

PUBLIC SCHOOL. EDUCATION WAS THE

 

MOST IMPORTANT THING TO

 

SHINMACHI PARENTS, SO AFTER

 

ENGLISH SCHOOL, SHINMACHI KIDS

 

WENT TO JAPANESE SCHOOL FOR

 

LANGUAGE AND CULTURE CLASSES.

 

AFTER THAT WAS ANY COMBINATION

 

OF WORK, PLAY, OBLIGATIONS AND

 

ADVENTURES.

 

JUNE SHIGEMASA: WE WERE EXPECTED

 

TO SIT AND PARTICIPATE IN THE

 

SERVICE TWICE A DAY.

 

DONALD IKEDA: EVERY CHURCH HAD

 

JUDO. SOME OF THEM USED TO HAVE

 

KARATE AND SOME WOULD HAVE

 

KENDO, BUT DIFFERENT MARTIAL

 

ARTS. SO WHEN WE WERE FIVE YEARS

 

OLD, WE WOULD GO TO JUDO. WITH

 

NO QUESTIONS ASKED -- YOU HAD TO

 

GO.

 

AKIKO VO: AND WHEN IT CAME TO

 

MAKING THEIR OWN FUN, THE

 

SHINMACHI KIDS WERE AS INVENTIVE

 

AS THEIR PARENTS.

 

DONALD IKEDA: WE NEVER BOUGHT

 

ANYTHING. WE MADE EVERYTHING

 

OURSELVES. BUT I THINK ABOUT IT

 

NOW, I WOULDN'T LET MY

 

GRANDCHILDREN PLAY WITH IT.

 

RAMON GOYA: WE USED TO SET

 

LITTLE OIL CANS SO THAT THE OOPU

 

OR THE GOBI FISH WOULD SWIM IN

 

AT NIGHT. AND THE NEXT DAY AND

 

ALL THE BOYS WOULD DIVE AND THEN

 

WE WOULD RETRIEVE THOSE CANS

 

WITH THE FISH IN IT. AND, YOU

 

KNOW, THE FILIPINO MEN REALLY

 

LOVE TO EAT THAT OOPU. SO WE

 

USED TO SELL THE FISH TO THEM

 

AND THAT'S WHERE WE GOT OUR

 

MONEY FOR CANDY, SHAVE ICE, BUT

 

OUR FAVORITE WAS THE DRIED

 

ABALONE. THAT'S THE ONE THAT WE

 

ALWAYS WANTED TO BUY WITH THE

 

MONEY.

 

AKIKO VO: THERE WAS LOTS OF

 

SWIMMING DOWN GATES IN THE

 

WAILOA RIVER. SEVERAL SHINMACHI

 

KIDS BECAME CHAMPION SWIMMERS

 

DESPITE THE LESS THAN IDEAL

 

CONDITIONS THAT LED THEM TO CALL

 

IT KUKAI RIVER.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: AT THAT

 

TIME, THERE WAS NO SEWER SYSTEM

 

SO EVERYTHING WAS GOING INTO THE

 

RIVER, RIGHT? YEAH. AND THAT'S

 

WHERE WE LEARN TO SWIM IN THAT

 

RIVER. OH, YEAH.

 

AKIKO VO: SHINMACHI ATHLETES

 

ALSO COMPETED IN FOOTBALL,

 

BASEBALL, TENNIS, BADMINTON, AND

 

SUMO ALL ACROSS WHAT WAS AT THAT

 

TIME THE TERRITORY OF HAWAII.

 

ALTHOUGH THEIR WORK SCHEDULES

 

WERE DEMANDING SHINMACHI

 

RESIDENTS MADE TIME TO TRAIN,

 

COMPETE, CHEER -- ANYTHING THEY

 

COULD DO TO SUPPORT THE HOME

 

TEAMS. TEAM SPIRIT, COMMUNITY

 

CELEBRATIONS, AND THEIR DREAMS

 

FOR THEIR CHILDREN STRENGTHENED

 

SHINMACHI FAMILIES IN GOOD TIMES

 

AND BAD. SHINMACHI'S TEMPLES,

 

SHRINES AND CHURCHES WERE THE

 

PILLARS OF THIS SUPPORT SYSTEM.

 

DONALD IKEDA: MY MOTHER USED TO

 

GO THERE AND MY FATHER. IN FACT,

 

YOU KNOW THE BIG URN WHERE YOU

 

OFFERED INCENSE, MY GRANDFATHER

 

BROUGHT THAT BACK FROM JAPAN. TO

 

US ALL THE CHURCHES WERE HOLY

 

PLACES. IT'S A SAFE REFUGE. WE

 

WERE BROUGHT UP LIKE THAT.

 

AKIKO VO: AS TODAY, EVERY

 

SUMMER, SHINMACHI FAMILIES

 

CELEBRATED THE RETURN OF THEIR

 

ANCESTORS FOR OBON. THEY FILLED

 

THEIR HOME SHRINES WITH FRESH

 

FLOWERS, INCENSE, AND FOOD.

 

BUDDHIST TEMPLES HELD THEIR

 

SPECIAL OBON SERVICES AND A BON

 

DANCE TO ENTERTAIN AND HONOR

 

THOSE WHO HAD PASSED AWAY.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE & JOAN

 

GOODALL PUAKELA: AT THE TIME WE

 

ALL HAD TO WEAR ONLY KIMONO. YOU

 

HAD TO WEAR A KIMONO. YOU

 

COULDN'T WEAR ANYTHING ELSE. YOU

 

HAD TO WEAR ALL KIMONO. MY MOM

 

WOULD HAVE HAD ME MADE ONE.

 

YEAH. AND EVERY SUMMER WE PICKED

 

IT OUT WE'D GO TO EVERY BON

 

DANCE WITH THE SAME KIMONO.

 

KENNETH KAMEOKA (VO): BUT THEY

 

HAD THEIR BON DANCE AND THEY'D

 

HAVE ALL KIND OF FOOD, YOU KNOW.

 

DONALD IKEDA: YEAH.

 

KENNETH KAMEOKA: THEY MUST SPEND

 

A LOT OF MONEY. THEY HAD

 

BARBECUE STICKS.

 

DONALD IKEDA: NOT ANY MORE.

 

EXPENSIVE -- TOO EXPENSIVE.

 

KENNETH KAMEOKA: SHAVE ICE.

 

THEY HAD MUSUBI.

 

AKIKO VO: BON DANCES WERE ONE OF

 

THE MANY WAYS THAT PEOPLE IN

 

SHINMACHI RENEWED THEIR STRONG

 

CONNECTIONS WITH ONE ANOTHER,

 

BUT FOR SOME IN SHINMACHI, THE

 

JAPANESE CULTURE PUT THEM ON THE

 

MARGINS. EVERYDAY INTERACTIONS

 

BETWEEN SHINMACHI'S JAPANESE

 

MAJORITY AND THEIR CHINESE,

 

FILIPINO, PORTUGUESE AND

 

CAUCASIAN NEIGHBORS WERE

 

FRIENDLY. YET INTERMARRIAGE WAS

 

UNCOMMON AND INTERRACIAL

 

FAMILIES WERE HELD AT A

 

DISTANCE. JOAN GOODALL'S MOTHER

 

WAS JAPANESE AND HER FATHER, A

 

PHARMACEUTICAL DISTRIBUTOR, WAS

 

FROM ENGLAND. HER MOTHER MOVED

 

JOAN AND HER BROTHER FREDERICK

 

TO SHINMACHI AFTER THE GOODALL'S

 

DIVORCED IN HONOLULU.

 

JOAN GOODALL PUAKELA: I GREW UP

 

HALF, HALF HAOLE, HALF JAPANESE.

 

AND I COULD FEEL THE DIFFERENCE

 

IN THE OLDER GENERATION. THERE

 

WAS AN AWKWARD FEELING, AND I

 

DIDN'T LIKE IT.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: AND YOU

 

DIDN'T KNOW WHY, TOO.

 

JOAN GOODALL PUAKELA: WELL,

 

THOSE DAYS I DIDN'T KNOW. BUT AS

 

I GREW OLDER, I KIND OF KNEW AND

 

I KIND OF UNDERSTOOD THE

 

LANGUAGE, YOU KNOW, SO I WOULD

 

KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: THIS

 

GRADUATING CLASS OF YOUNG

 

AMERICAN EAGLES ARE NOW READY TO

 

MAN THE FIGHTING SHIPS OF THE

 

ARMY AND NAVY AIR CORPS·

 

AKIKO VO: AND AS THE WAR IN THE

 

PACIFIC DREW CLOSER TO HAWAII,

 

MORE AND MORE PEOPLE IN

 

SHINMACHI WOULD EXPERIENCE WHAT

 

IT MEANT TO BE AN OUTSIDER IN AN

 

AMERICAN TERRITORY. BUT FOR AS

 

LONG AS THE UNITED STATES

 

REMAINED AT PEACE, THE COMMUNITY

 

OF SHINMACHI CONTINUED TO WORK

 

EVERY DAY TOWARDS A FUTURE WITH

 

ABUNDANT OPPORTUNITIES FOR THE

 

GENERATIONS TO COME.

 

KGU RADIO BROADCAST: HELLO, NBC.

 

HELLO, NBC. THIS IS KGU IN

 

HONOLULU, HAWAII. I AM SPEAKING

 

FROM THE ROOF OF THE ADVERTISING

 

PUBLISHING COMPANY BUILDING. WE

 

HAVE WITNESSED THIS MORNING THE

 

DISTANT VIEW, A BRIEF BOMBING OF

 

PEARL HARBOR BY ENEMY PLANES,

 

UNDOUBTEDLY JAPANESE. ONE OF THE

 

BOMBS DROPPED WITHIN FIFTY FEET

 

OF KGU TOWER. IT IS NO JOKE. IT

 

IS A REAL WAR.

 

AKIKO VO: THESE FIRST WORDS

 

DESCRIBING JAPAN'S ATTACK ON

 

PEARL HARBOR CHANGED LIFE FOR

 

EVERYONE IN THE HAWAIIAN

 

ISLANDS. WITHIN HOURS OF THE

 

UNITED STATES' FORMAL

 

DECLARATION OF WAR, HAWAII

 

GOVERNOR JOHN POINDEXTER

 

DECLARED MARTIAL LAW, PLACING

 

HAWAII UNDER MILITARY CONTROL.

 

AKIKO VO: FOR NEARLY THREE

 

YEARS, THE ARMY AND NAVY SEIZED

 

CONTROL OF HILO BAY. SHINMACHI'S

 

CHILDREN REMEMBER IT THIS WAY:

 

KENNETH KAMEOKA: DURING THE WAR,

 

WE COULDN'T GO ACROSS THE STREET

 

BECAUSE OF BARBED WIRES.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: ALL I

 

REMEMBER WAS BLACKOUT BECAUSE WE

 

USED TO LIVE FRONT STREET.

 

JOAN GOODALL PUAKELA: THE GUY

 

WOULD, THE SOLDIER WOULD KNOCK

 

ON THE DOOR AND SAY THEY GOT

 

LIGHT COMING THROUGH, GOT A

 

PUKA, YOU GOT TO GO COVER IT.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: DECEMBER THE

 

7TH: STILL MORE DIFFICULT TO

 

EXPLAIN THE NEED FOR THESE

 

MONSTROUS LOOKING THINGS.

 

KENNETH KAMEOKA: I WAS PROBABLY

 

IN ABOUT THE THIRD GRADE WHEN

 

THEY ISSUED EACH ONE OF US A GAS

 

MASK. SO WE JUST STRUNG IT OVER

 

OUR SHOULDERS WHEN WE WENT TO

 

SCHOOL CARRYING A BOOK BAG, PLUS

 

THE CASE WITH A GAS MASK.

 

AKIKO VO: OCCASIONALLY,

 

SOLDIERS CAME TO SCHOOL TO HOLD

 

GAS MASK DRILLS. WHEN THE

 

SCHOOLCHILDREN RECEIVE THE

 

SIGNAL, THEY WERE TO PUT THEIR

 

MASKS ON QUICKLY AND RUN INTO A

 

TENT FILLED WITH TEAR GAS. THE

 

FACT THAT THEY WERE LOOSE,

 

ADULT-SIZED GAS MASKS CREATED A

 

PROBLEM.

 

KENNETH KAMEOKA: AS SOON AS WE

 

WALKED IN THERE WE COULD FEEL

 

THE EYES BURNING, YOU KNOW, THE

 

NECK, THE SKIN BURNING. SO WE

 

JUST WENT RIGHT OUT. EVERYBODY

 

CAME OUT CRYING BECAUSE ALL THE

 

GAS MASKS WAS TOO BIG, TOO

 

LARGE.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: DECEMBER THE

 

7TH: JUST VIRTUALLY OVERNIGHT,

 

THE ISLAND SCENE CHANGED. WAR

 

HAD COME TO AMERICA'S TROPICAL

 

SUBURB.

 

AKIKO VO: THE NEW MILITARY ORDER

 

ALTERED THE FLOW OF LIFE FOR

 

EVERYONE IN HAWAII, ESPECIALLY

 

THOSE OF JAPANESE ANCESTRY WHO

 

CAME UNDER HEIGHTENED SCRUTINY

 

AFTER THE EMPIRE OF JAPAN

 

ATTACKED PEARL HARBOR. IN THE

 

PROPAGANDA FILM DECEMBER THE

 

7TH, THE "VOICE OF REASON" WARNS

 

UNCLE SAM THAT THE JAPANESE IN

 

HAWAII COULD NOT BE FULLY

 

TRUSTED.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: DECEMBER THE

 

7TH THEY EXPRESSED THEIR LOYALTY

 

AND NO DOUBT, WILL THEY SEND

 

THEIR CHILDREN TO AMERICAN

 

PUBLIC SCHOOLS WHERE THEY PLEDGE

 

ALLEGIANCE TO THE FLAG AND SING

 

PATRIOTIC AMERICAN SONGS. BUT

 

THEY ALSO SEND THEM TO THEIR OWN

 

LANGUAGE SCHOOL, WHERE THEY ARE

 

TAUGHT JAPANESE LOYALTIES,

 

CULTURE, AND MORALS.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: I REMEMBER

 

WE HAD SOME JAPANESE KIMONO AND

 

SWORDS AND STUFF LIKE THAT.

 

YEAH, I THINK MY FATHER FOLKS

 

THEY BURNT IT ALL.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: THAT'S WHY

 

WE DIDN'T HAVE ANYTHING FROM

 

JAPAN THAT THEY HAD.

 

AKIKO VO: IN 1942, THE HILO

 

JUNIOR CHAMBER OF COMMERCE

 

PETITIONED THE HAWAII COUNTY

 

BOARD OF SUPERVISORS TO CHANGE

 

THE NAME OF SHINMACHI TO

 

HANAKAHI, THE HAWAIIAN WORD FOR

 

"PLACE OF WORK." THE JUNIOR

 

CHAMBER OF COMMERCE SAID IT WAS

 

"UNFITTING FOR ANY PART OF HILO

 

TO HAVE A NAME DIRECTLY

 

ASSOCIATED WITH A NATION WITH

 

WHICH WE ARE AT WAR."

 

AKIKO VO: THE COUNCIL DISMISSED

 

THE PETITION, BUT THE

 

CONTROVERSY REFLECTED THE

 

REALITY. THAT SOME HILO PEOPLE

 

SAW SHINMACHI AS A HAVEN FOR THE

 

ENEMY, WHILE OTHERS WERE READY

 

TO STAND UP FOR THEIR NEIGHBORS.

 

THE JAPANESE IN HAWAII WERE NOT

 

SUBJECT TO THE MASS REMOVAL AND

 

INCARCERATION THAT WAS CARRIED

 

OUT ON THE WEST COAST OF THE

 

MAINLAND. BUT THE FBI MAINTAINED

 

A LIST OF JAPANESE INDIVIDUALS

 

TO BE ARRESTED IN THE EVENT OF

 

WAR THAT INCLUDED SOME IN

 

SHINMACHI. THE ARRESTS WERE NOT

 

MADE FOR ANYTHING THAT THEY HAD

 

DONE, BUT FOR WHAT THE U.S.

 

GOVERNMENT WANTED THE PUBLIC TO

 

BELIEVE THEY MIGHT DO. THESE

 

ARRESTS WERE ORDERED BY

 

PRESIDENT FRANKLIN D. ROOSEVELT.

 

ONLY SIX YEARS HAD PASSED SINCE

 

THE JAPANESE COMMUNITY WELCOMED

 

HIM TO HILO AS "THE APOSTLE OF

 

NEW DEMOCRACY."

 

AKIKO VO: BUDDHIST AND SHINTO

 

PRIESTS WERE PRESENTED AS

 

SHADOWY FIGURES WHOSE MISSION IN

 

HAWAII WAS TO FOSTER LOYALTY TO

 

JAPAN,.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: DECEMBER THE

 

7TH SHINTOISM EMBRACES MANY

 

DOCTRINES. IT PREACHES HONOR OF

 

THE ANCESTORS, THEREBY KEEPING

 

ALIVE THE FIRES OF NATIONALISM

 

AND PRESERVING A RACIAL AND

 

SOCIAL BOND. WITH THE UNBROKEN

 

AND DIVINELY DESCENDED IMPERIAL

 

DYNASTY.

 

AKIKO VO: ACROSS THE ISLANDS,

 

JAPANESE SCHOOLS WERE SHUT DOWN

 

AND TEMPLES AND SHRINES

 

CONFISCATED FOR MILITARY

 

PURPOSES. BECAUSE HE WAS A

 

MINISTER, CAN KINZAEMON ODACHI

 

WAS ARRESTED AND HELD AT KMC,

 

KILAUEA MILITARY CAMP OUTSIDE OF

 

HILO, BEFORE BEING TRANSFERRED

 

TO A DEPARTMENT OF JUSTICE

 

INTERNMENT CAMP IN LORDSBURG,

 

NEW MEXICO.

 

AKIKO VO: THIS LEFT HIS WIFE,

 

KAMEKI, WITH THE CHURCH AND FOUR

 

CHILDREN TO CARE FOR ALONE. WHEN

 

ASKED IF SHE WANTED TO BE

 

REUNITED WITH HER HUSBAND,

 

KAMEKI, LIKE MANY WIVES OF THE

 

INCARCERATED, JUMPED AT THE

 

CHANCE.

 

JUNE SHIGEMASA: TWO VERY LARGE

 

CAUCASIAN MEN. I REMEMBER

 

LOOKING UP AT THEM BECAUSE THEY

 

WERE SO TALL AND THEY CAME TO

 

ASK MY MOTHER THROUGH THE

 

INTERPRETATION OF ELDEST SISTER

 

BECAUSE THEY DIDN'T UNDERSTAND

 

ENGLISH, AND THE QUESTION WAS,

 

"WOULD YOU LIKE TO BE WITH YOUR

 

HUSBAND?" AND MANY OF THEM SAID,

 

"OF COURSE, YES." AND THAT'S HOW

 

IT STARTED, THAT WE HAD TO PACK

 

OUR THINGS. AND I REMEMBER GOING

 

IN A BIG ARMY TRUCK OVER WAILOA

 

BRIDGE AND GOING TO THE WHARF.

 

AKIKO VO: THE ARMY PUT THE

 

ODACHIS ON A SHIP TO SAN

 

FRANCISCO. JUNE WAS SEASICK THE

 

ENTIRE CROSSING.

 

AKIKO VO: IT TURNED OUT THAT

 

THEIR MAINLAND DESTINATION WOULD

 

NOT BE NEW MEXICO, BUT A FAMILY

 

INCARCERATION CAMP IN JÉROME,

 

ARKANSAS. IN ADDITION TO RAISING

 

HER CHILDREN IN A STRANGE PLACE

 

AMONG PEOPLE SHE DID NOT KNOW,

 

KAMEKI HAD RECEIVED WORD THAT

 

HER HUSBAND WAS GRAVELY ILL.

 

JUNE SHIGEMASA: WHILE MOTHER

 

WENT OUT TO WORK IN THE PX, I

 

MEAN, DOING KP DUTY, THE OLDER

 

CHILDREN HAD TO LOOK AFTER THE

 

YOUNG ONES. AND WE COULD TELL

 

HOW DISTRAUGHT AND HOW BURDENED

 

MY MOTHER WAS FEELING AT THAT

 

TIME.

 

AKIKO VO: AFTER NUMEROUS APPEALS

 

TO THE WAR RELOCATION AUTHORITY,

 

THE ODACHIS RECEIVED WORD THAT

 

THEY WERE TO BE REUNITED AS A

 

FAMILY IN THE SAME CAMP BUT

 

DRIVEN ODACHI PASSED AWAY AT

 

LORDSBURG BEFORE THE TRANSFER

 

TOOK PLACE. HIS DAUGHTER,

 

MASAKO, HAS NO ANGER OR

 

BITTERNESS WHEN SHE TALKS ABOUT

 

THE CAMPS, BUT STILL FEELS

 

DEEPLY ABOUT THE LOSS OF HER

 

FATHER.

 

MASAKO ODACHI: I WAS NOT BITTER

 

ABOUT WHAT WE WENT THROUGH, BUT

 

I DO FEEL SORRY FOR MY MOTHER

 

BECAUSE HER HUSBAND, YOU KNOW,

 

WHO SHE REALLY LOVED WAS NEVER

 

TO COME BACK TO US.

 

AKIKO VO: BACK IN HILO, CHILDREN

 

HAD A VARIETY OF ENCOUNTERS WITH

 

THE STRANGERS WHO LANDED IN

 

THEIR CITY.

 

KENNETH KAMEOKA: WELL, WE SAW A

 

LOT OF MILITARY TRUCKS, MILITARY

 

PEOPLE GOING UP AND DOWN THE

 

STREET, AND WE ALWAYS SEE THEM.

 

WE ALWAYS GIVE THEM THE V FOR

 

VICTORY SIGN. EVERYBODY DID THAT

 

WHEN YOU SAW START MILITARY

 

TRUCKS COMING IN.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE & JOAN

 

GOODALL PUAKELA: I REMEMBER THE

 

SOLDIERS COMING FROM THE FROM

 

THE SAND BEACH. RIGHT. I

 

REMEMBER THAT THEY HAD SPAM AND

 

VIENNA SAUSAGE.

 

AKIKO VO: THE FONDNESS BETWEEN

 

THE SOLDIERS AND THE CHILDREN OF

 

SHINMACHI WAS HEARTFELT, BUT

 

TINGED BY THE FACT THAT THEY

 

WERE CHILDREN OF THE SO-CALLED

 

"ENEMY RACE."

 

YOSHINOBU TERADA: PRETTY NICE TO

 

TO US AS KIDS. THEY LET US ROAM

 

AROUND THE CANNONS, THE MACHINE

 

GUNS AND SO ON. BUT THEY ALWAYS

 

TOLD US THAT IF THEY'RE HAVING

 

AN INSPECTION COMING, THAT WE'D

 

BETTER LOSE OURSELVES FOR THE

 

DAY.

 

AKIKO VO: JOAN GOODALL, WHOSE

 

MOTHER WAS JAPANESE AND FATHER

 

ENGLISH, SOMETIMES DREW UNWANTED

 

ATTENTION FROM SOLDIERS WHO MISS

 

THEIR OWN DAUGHTERS.

 

JOAN GOODALL PUAKELA: YOU KNOW

 

WHAT THE GUYS WOULD GRAB ME AND

 

THEY WOULD SAY, YOU KNOW, THIS

 

LOOKS TO ME LIKE MY CHILD, YOU

 

KNOW, BECAUSE HALF, EH, THEY'RE

 

ALL HAOLES. AND I REMEMBER THAT

 

I USED TO BE SO SCARED BECAUSE

 

THEY WOULD HUG, EH.

 

AKIKO VO: FOR MANY IN SHINMACHI,

 

THE INFLUX OF MILITARY PERSONNEL

 

WAS ALSO AN INFLUX OF NEW

 

CUSTOMERS FOR THEIR GOODS AND

 

SERVICES. THE KIDS EVEN GOT IN

 

ON THE ACTION.

 

YOSHINOBU TERADA: SO I RECALL

 

THIS ONE TIME WHEN I THINK WAS

 

AN ENSIGN OR WHATEVER IN THE

 

NAVY AND THEY SAID, "I'LL GIVE

 

YOU FIVE BUCKS IF YOU GO DOWN

 

AND GET MY UNIFORM." SO I SAID,

 

SURE. SO I RAN DOWN, GOT THE

 

UNIFORM AND THAT WAS THE BIGGEST

 

PAYDAY FOR ME, FIVE DOLLARS!

 

AKIKO VO: THE WAR EXPANDED

 

WOMEN'S WORK INTO AREAS OUTSIDE

 

OF THEIR HOMES AND BUSINESSES.

 

THE LOSS OF BUDDHIST CLERGY TO

 

INCARCERATION AND THE ARRIVAL OF

 

SOLDIERS FROM THE MAINLAND

 

PLACED MULTIPLE BURDENS ON

 

SADAKO HARA'S MOTHER, KIYONO.

 

HER HUSBAND, REVEREND TETSUO

 

HARA, HAD BEEN THE MINISTER AT

 

HILO MEISHOIN PRIOR TO HIS DEATH

 

IN 1940. WHEN THE PRIESTS WERE

 

INCARCERATED, MRS. HARA WAS ONE

 

OF THE FEW PEOPLE WHO KNEW THE

 

CORRECT SUTRAS FOR FUNERAL

 

RITES. SHE WENT ON CALLS WITH

 

MR. DODO, THE FUNERAL DIRECTOR,

 

WHENEVER SHE WAS NEEDED.

 

AKIKO VO: HER SPIRITUAL LABORS

 

SUSTAIN THE COMMUNITY, BUT THEY

 

DID NOT BRING A WAGE TO FEED HER

 

FAMILY. FOR THAT, MRS. HARA,

 

LIKE MANY WOMEN IN SHINMACHI,

 

TOOK IN LAUNDRY FROM THE

 

MILITARY PERSONNEL. IT WAS NOT

 

EASY WORK.

 

SADAKO HARA IWASAKI: OH, THEY

 

WERE SO LARGE AND SHE WOULD

 

STARCH AND IRON AND SPRINKLE.

 

HOW DID SHE DO IT ALL? WE ALL

 

USED TO HELP I GUESS. I USED TO

 

PUT BLANKETS ON THE BENCH AND

 

IRON BECAUSE THEY'RE SO TALL AND

 

WE'RE TINY AND TRYING TO IRON.

 

AKIKO VO: THE WAR BROUGHT MANY

 

HARDSHIPS, BUT IT ALSO BROUGHT

 

NEW OPPORTUNITIES FOR SHINMACHI

 

TO SHOW ITS INVENTIVENESS. WHEN

 

POTATOES WERE RATIONED,

 

ATEBARA'S INVENTED TARO CHIPS.

 

HILO MACARONI'S EXPERIMENT WAS A

 

BLAND GERMAN HARDTACK CRACKER

 

RECIPE CREATED HAWAII'S BELOVED

 

SALOON PILOT CRACKER. AND AT

 

GOYA BROTHERS, HUNGRY NEWCOMERS

 

WERE EXPANDING THE MENU.

 

RAMON GOYA: PEOPLE NOT ONLY CAME

 

TO EAT, BUT A LOT OF THEM HUNG

 

OUT THERE AND BECAME GOOD

 

FRIENDS. AND MY MOM LEARNED A

 

WHOLE LOT OF DISHES AND THINGS

 

FROM THEM BECAUSE THEY CAME FROM

 

THE MAINLAND. MY MOM NEVER KNEW

 

WHAT GRILLED CHEESE WAS ALL

 

ABOUT, WHAT KIND OF SANDWICH IT

 

WAS. SO SHE ASKED THAT PERSON,

 

PLEASE COME INTO THE KITCHEN AND

 

SHOW ME HOW TO DO IT. AND HE

 

BECAME A REGULAR, YOU KNOW. YOU

 

KNOW, THAT'S THE THING. THEY

 

PERSONALIZED THEIR BUSINESS.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: IMPORTANT AND

 

DECISIVE BATTLES, AND EACH TIME

 

THESE MEN OF THE 100TH INFANTRY

 

BATTALION AND THE 442ND COMBAT

 

TEAM HAVE BEEN RIGHT OUT IN

 

FRONT.

 

AKIKO VO: AS SOLDIERS FROM THE

 

MAINLAND BECAME FIXTURES IN

 

HILO, SECOND-GENERATION MEN FROM

 

SHINMACHI AND ACROSS THE

 

HAWAIIAN ISLANDS JOINED THE

 

ARMED FORCES WHEN THE ARMY

 

FORMED THE ALL JAPANESE FOR

 

442ND REGIMENTAL COMBAT TEAM,

 

THE FOUR FOUR TWO, IN EARLY

 

1943. THERE WERE AT LEAST TWO

 

SOLDIERS FROM EACH BLOCK IN

 

SHINMACHI ON THE FRONT LINES IN

 

EUROPE. RONALD TAKAHATA, WHO

 

GREW UP HELPING HIS FATHER RUN

 

QUALITY AUTO IN SHINMACHI, WAS

 

ALREADY A TRANSLATOR IN THE

 

MILITARY INTELLIGENCE SERVICE

 

FOR THE DURATION OF THE WAR.

 

AKIKO VO: WATARU KOHASHI LEFT

 

HIS JOB AT HIS FATHER'S FISHCAKE

 

FACTORY TO ENLIST IN THE 442ND.

 

LIKE THE THOUSANDS OF HIS FELLOW

 

SOLDIERS OF JAPANESE DESCENT,

 

KOHASHI HELPED TO LIBERATE ITALY

 

AND TO RESCUE THE TEXAS LOST

 

BATTALION. HE LOST MANY FRIENDS,

 

INCLUDING ONE WHO DIED IN HIS

 

ARMS.

 

AKIKO VO: AT THE END OF THE WAR,

 

WHEN MARTIAL LAW WAS LIFTED, THE

 

BEACHES WERE FREED OF THE BARBED

 

WIRE, MOST OF THE SOLDIERS AND

 

PEOPLE IN INCARCERATION CAMPS

 

CAME HOME, AND ALL OF THE GAS

 

MASKS WERE RETURNED TO MILITARY

 

STORAGE. THERE WAS EVERY REASON

 

TO BELIEVE THAT LIFE IN

 

SHINMACHI WOULD SETTLE INTO A

 

STEADY RHYTHM OF WORK, PRAYER,

 

NEIGHBORLINESS, AND PLAY. FOR

 

EIGHT MONTHS. SHINMACHI'S MODEST

 

WISH WAS GRANTED.

 

ARCHIVAL FOOTAGE: UNITED

 

NEWSREEL INTERNATIONAL: THE

 

PACIFIC OCEAN ON THE RAMPAGE,

 

SWIFT, TOWERING WAVES

 

ORIGINATING IN THE ALEUTIAN

 

ISLANDS, SPREADING OUT FOR

 

THOUSANDS OF MILES TO BATTER

 

SHORELINES FROM HAWAII TO SOUTH

 

AMERICA. ONE OF THE WORST TIDAL

 

WAVES ON RECORD TAKES ITS TOLL

 

AS MAMMOTH WAVES BEGAN TO BREAK.

 

KENNETH KAMEOKA: MY GRANDFATHER

 

WAS LIVING HERE IN SHINMACHI. I

 

WAS PROBABLY IN FIFTH OR SIXTH

 

GRADE. IN THE MORNING, WE'D

 

USUALLY GO TO SCHOOL ABOUT 6:45

 

IN THE MORNING. YOU COULD HEAR

 

PEOPLE SCREAMING AND YELLING

 

LIKE, "HEY! TIGER WAVE!" WE

 

THOUGHT IT WAS "TIGER WAVE" BUT

 

THEY WERE PROBABLY SAYING, LIKE,

 

"TIDAL WAVE." AND THEN THEY'RE

 

ALL STANDING ON THE ROOFS OF

 

HOUSES. SO WE JUST THOUGHT "EH,"

 

AND JUST YELLED BACK, "APRIL

 

FOOL! APRIL FOOL!"

 

AKIKO VO: IT WAS LESS THAN A

 

YEAR AFTER THE WAR ENDED THAT A

 

TSUNAMI TURNED SHINMACHI INTO A

 

SWIRLING CHAOS OF SPLINTERED

 

BUILDINGS, SCATTERED OBJECTS OF

 

EVERY KIND, BROKEN TREES,

 

PANICKED PEOPLE AND LIFELESS

 

BODIES. THAT MORNING, THE OCEAN

 

RECEDED, ODDLY, AND THE FEW WHO

 

WERE FAMILIAR WITH TSUNAMIS

 

SHOUTED WARNINGS ABOUT THE FIRST

 

TWO WAVES. WHEN THE POWERFUL

 

THIRD WAVE HIT SHINMACHI, MOST

 

COULD ONLY REACT TO SURVIVE, IF

 

SURVIVAL WAS EVEN POSSIBLE.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE & JOAN

 

GOODALL PUAKELA: DURING THE

 

TIDAL WAVE WE WERE HIGH UP HERE.

 

YEAH, YOU GUYS SAW ALL THE THREE

 

WAVES? OH YEAH. DOWN ON THE

 

THIRD WAVE. BUT MY MOTHER KEPT

 

TELLING US, GO UNDER THE BED, GO

 

ON TOP OF THE BED. AND I DON'T

 

KNOW HOW MANY TIMES, UP AND

 

DOWN. UP AND DOWN BECAUSE SHE

 

DIDN'T KNOW WHAT TO DO. RIGHT.

 

RIGHT.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: SO MY

 

UNCLE HAD PEOPLE COME AND HELP

 

ME AND THEY TORE OFF THE ROOF TO

 

GET US OUT OF THE HOUSE. THEN WE

 

ALL GOT SEPARATED FROM THERE,

 

WHOEVER HAD TO GO TO THE

 

HOSPITAL.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: HOW DID

 

YOU GUYS END UP?

 

JOAN GOODALL PUAKELA: THE THING

 

IS, MY MOTHER HEARD THE NOISE,

 

SO SHE OPENED THE DOOR, THE

 

WATER CAME RIGHT IN THE HOUSE,

 

SUCKED ME RIGHT OUT TO THE

 

FRONT, AND THEN I MYSELF JUST

 

GAVE UP BECAUSE THE BOARDS WERE

 

ALL HITTING ME AND I DIDN'T HAVE

 

ANYBODY BY ME. SO I KIND OF

 

REMEMBER I WAS RECEDING OUT. AND

 

THIS MAN PICKED ME UP.

 

YOSHINOBU TERADA: THEN I FELT

 

THAT THE HOUSE WAS STARTING TO

 

SINK. AND I SAID, WELL, YOSHI IF

 

YOU'RE GONNA STAY HERE, THAT

 

HOUSE GOING TO COVER YOU WITH

 

THE ROOF AND THAT WILL BE THE

 

END OF YOU. SO I LOOKED IN THE

 

BACK AND I SAW MY BROTHER'S

 

SURFBOARD THAT HE BUILT IN HIGH

 

SCHOOL. AND WHEN I HOPPED ONTO

 

IT AND THE WAVES STARTED TO, OR

 

SHOULD I SAY THE WATER, AND ALL

 

THAT DEBRIS, SEEMED TO PUSH ME

 

TOWARDS THE SUGAR MILL.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE: SO YOU

 

FOLKS WAS SEPARATED. WE WERE ALL

 

SEPARATED. AND YOUR YOUR MOTHER?

 

YOUR BROTHER WAS?

 

JOAN GOODALL PUAKELA: MY MOTHER

 

WAS TRYING TO HANG ON TO HIM.

 

SUSAN YOSHIMI ROSETE & JOAN

 

GOODALL PUAKELA: HER BROTHER IS

 

THE ONE THAT WAS LOST IN A TIDAL

 

WAVE. NEVER FOUND.

 

AKIKO VO: THE TSUNAMI TOOK THE

 

LIVES OF 159 PEOPLE IN THE

 

HAWAIIAN ISLANDS, OVER ONE

 

HUNDRED WERE KILLED IN HILO

 

ALONE, THIRTY-EIGHT FROM

 

SHINMACHI. IT WAS CLEAR RIGHT

 

AWAY THAT THE RECOVERY WOULD BE

 

LONG AND ARDUOUS FOR THE

 

THOUSANDS OF SURVIVORS WHO LOST

 

THEIR HOMES, BUSINESSES,

 

SAVINGS, HEIRLOOMS AND PEOPLE

 

THEY LOVED DEARLY. AS BEFORE

 

SHINMACHI RESIDENTS WORKED WITH

 

WHAT THEY HAD IN ORDER TO

 

REBUILD. THE SALVATION ARMY

 

HELPED MEET THE BASIC NEEDS OF

 

THOSE WHO HAD NOTHING BUT WHAT

 

THEY WERE WEARING. THE LOCAL BOY

 

SCOUTS HAD THE TERRIBLE TASK OF

 

LOOKING FOR BODIES. MOSTLY,

 

NEIGHBORS HELPED NEIGHBORS BY

 

TAKING TSUNAMI REFUGEES INTO

 

THEIR HOMES, WORKING TOGETHER TO

 

SALVAGE WHAT COULD BE SALVAGED

 

AND TO REBUILD AS QUICKLY AS

 

POSSIBLE.

 

AKIKO VO: THE ARMY AND NAVY WERE

 

PREPARING TO LEAVE THE ISLAND IN

 

JUST FIVE MONTHS, BUT THERE WERE

 

STILL ENOUGH SOLDIERS REMAINING

 

TO LEAD SEARCH AND RESCUE

 

EFFORTS. THE NAVAL AIR STATION

 

BARRACKS, LOCATED NEAR HILO'S

 

7

 

LYMAN AIRFIELD, BECAME THE NEW

 

HOME FOR HUNDREDS OF FAMILIES

 

WHO LOST EVERYTHING.

 

HILO MEISHOIN: (GONG)

 

AKIKO VO: THE CHURCHES PROVIDED

 

REFUGE IN THE WAKE OF THE

 

TSUNAMI, HOLDING THE COMMUNITY

 

TOGETHER AS THEY HAD SINCE

 

SHINMACHI'S FOUNDING.

 

AKIKO VO: THE 1946 TSUNAMI TOOK

 

EVERYTHING EXCEPT THE BUILDINGS

 

ON THE CORNER OF KAMEHAMEHA

 

AVENUE AND BISHOP STREET. THESE

 

BUILDINGS WERE SHIELDED BY THE

 

LUMBER AT HPM. GOYA BROTHERS WAS

 

HIT HARD, BUT THE FAMILY REBUILT

 

AND OPENED MAY'S FOUNTAIN IN

 

1946, BRINGING A SPARK OF LIFE

 

TO SHINMACHI, SERVING EVERYTHING

 

FROM HAM AND CHEESE AND ROOT

 

BEER FLOATS TO HILO'S HOMEMADE

 

DISH, LOCO MOCO.

 

AKIKO VO: A SECOND TSUNAMI IN

 

1960 KILLED 61 PEOPLE AND

 

DESTROYED 530 BUILDINGS,

 

INCLUDING THE LAST PHYSICAL

 

REMAINS OF SHINMACHI. AFTER

 

LOSING EVERYTHING TWICE IN 15

 

YEARS, MANY SHINMACHI FAMILIES

 

QUESTIONED THE WISDOM OF

 

REBUILDING. OTHERS SAW NEW

 

POSSIBILITIES.

 

MICHAEL TOKUNAGA: YOU KNOW MY

 

GRANDFATHER AFTER THE 1960 TIDAL

 

WAVE, HE WANTED TO CALL IT

 

QUITS. HE REALLY WANTED TO CALL

 

IT QUITS. BUT THEN MY MOM SAID,

 

"OH, I'LL RUN THE BUSINESS," YOU

 

KNOW? AND THEN FOR A FEMALE TO

 

BE RUNNING A FISHING TACKLE

 

BUSINESS IN THE 1960S, THAT WAS

 

PRETTY TOUGH. SHE KNEW HOW TO

 

FISH. SHE WAS A GOOD ANGLER,

 

ALSO, SHE PROVED HERSELF. IT

 

WASN'T A DRESS SHOP. IT WASN'T A

 

COSMETICS STORE. IT WASN'T A

 

FABRIC SHOP. IT WAS BASICALLY A

 

FISHING TACKLE SHOP THEN.

 

AKIKO VO: SHINMACHI WAS

 

ULTIMATELY DECLARED AN

 

INUNDATION ZONE WHERE REBUILDING

 

IS PROHIBITED. DISPLACED

 

RESIDENTS FORMED THE SHINMACHI

 

CLUB, WHICH HOSTED AN ANNUAL

 

REUNION TO BRING ALL NEIGHBORS

 

TOGETHER AND TO KEEP THE SPIRIT

 

OF MUTUAL SUPPORT AND SHARED

 

RESILIENCY ALIVE.

 

JOAN GOODALL PUAKELA AND KENNETH

 

KAMEOKA: SEE WHERE YOUR BROTHER.

 

YEAH. YOUR BROTHER WAS BURIED.

 

AND WHAT YOU SAID WAS THAT ALL

 

THE PEOPLE THAT DIDN'T HAVE ANY

 

GRAVES, RIGHT, WERE BURIED OVER

 

THERE?

 

AKIKO VO: FOR JOAN GOODALL,

 

SHINMACHI REMAINS A VAST TERRAIN

 

OF UNANSWERED QUESTIONS,

 

ESPECIALLY ABOUT HER LOST

 

BROTHER FREDERICK.

 

JOAN GOODALL PUAKELA: BECAUSE I

 

SAW THE MOUNDS.

 

KENNETH KAMEOKA: AND SOMEBODY

 

TOLD YOU THAT WAS THE AREA?

 

JOAN GOODALL PUAKELA: YET THIS

 

WAS WHERE THE TIDAL WAVE

 

VICTIMS, BECAUSE THEY COULDN'T

 

FIND THE OWNERS, YOU KNOW, AND

 

MY BROTHER WAS SEVEN, I THINK AT

 

THAT TIME MY MOTHER EVEN CAME

 

OUT OF THE HOSPITAL BECAUSE SHE

 

HAD GASHES ON HER HEAD AND SHE

 

WAS BANGED UP. SO THEY TOLD THE

 

HOSPITAL SHE GOT OUT TO LOOK FOR

 

MY BROTHER.

 

KENNETH KAMEOKA: SO THAT TIME,

 

THEY NEVER FOUND HIM?

 

JOAN GOODALL PUAKELA: YOU KNOW,

 

MAYBE NOT. YEAH, I DON'T KNOW.

 

JOAN & KEN: AT LEAST HE'S IN THE

 

AREA. YEAH, SOMEWHERE IN THIS

 

AREA. YEAH, YEAH.

 

KENNETH KAMEOKA: YEAH, THAT'S

 

GOOD. OK, YEAH, HE WILL BE

 

HAPPY.

 

AKIKO VO: THE TSUNAMIS DID NOT

 

TAKE ALL OF SHINMACHI. AT HILO

 

DAIJINGU, A SINGULAR FEMALE

 

KOMAINU, A LION DOG STATUE, SITS

 

NEXT TO THE EMPTY BASE OF HER

 

MATE, WHICH WAS SWEPT AWAY IN

 

THE WAVE. TRACES OF SHINMACHI

 

STILL APPEAR IN THE S. TOKUNAGA

 

STORE'S ANNUAL ULUA CHALLENGE,

 

ON THE GROCERY STORE SHELVES,

 

AND IN THE TEMPLE SANCTUARIES,

 

AND ESPECIALLY IN THE STORIES OF

 

THOSE WHO REMEMBER THIS PLACE

 

BEFORE THE TSUNAMI.

 

AKIKO VO: OVER MANY DECADES,THE

 

MUTUAL SUPPORT THAT THE

 

SHINMACHI ASSOCIATION BROUGHT

 

INTO BEING IN 1913 REMAINS ALIVE

 

IN THE JAPANESE BUSINESS

 

COMMUNITY.

 

BRIAN KITAGAWA: YOU KNOW, WE CAN

 

GET MORE DONE TOGETHER THAN WE

 

CAN DO FIGHTING EACH OTHER. SO

 

WE WORK TOGETHER AS A GROUP TO

 

BETTER THE BUSINESS, YOU KNOW,

 

BETTER THE INDUSTRY. BUT THAT

 

STILL EXISTS TODAY.

 

MICHAEL FUJIMOTO: THERE IS NOT

 

THAT CLASS STRUCTURE THAT YOU

 

HAVE IN A LOT OF COMMUNITIES.

 

YOU KNOW, PEOPLE HERE JUST... I

 

THINK BECAUSE WE ALL KNOW WHERE

 

OUR ROOTS ARE. AND WE ALL CAME

 

FROM THE SAME PLACE. SOME OF US

 

WERE A LITTLE LUCKIER THAN

 

OTHERS. AND THAT'S WHERE THAT

 

FEELING OF THE KUMIAI IS VERY

 

STRONG IN HAWAII, BECAUSE YOU

 

ARE RESPONSIBLE FOR YOUR

 

COMMUNITY.

 

SADAKO HARA IWASAKI: MY FATHER

 

PASSED AWAY, SO THEY MADE A

 

SECTION FOR US TO STAY.

 

AKIKO VO: SHINMACHI FAMILIES

 

STILL CARRY FORWARD THEIR

 

ANCESTORS' TRADITIONS FROM THE

 

PAST AND THEIR DREAMS FOR THE

 

FUTURE.

 

DONALD IKEDA & KENNETH KAMEOKA:

 

IN THE OLD DAYS, I GUESS THE

 

PARENTS ALWAYS WANTED TO MAKE

 

THEIR CHILDREN BETTER THAN WHO

 

THEY WERE.

 

DONALD IKEDA: WE TOLD THE

 

PARENTS, IF YOU SEND US TO

 

COLLEGE, WE'RE NOT GOING TO COME

 

BACK AND DO HARD LABOR.

 

AKIKO VO: THE SUGAR INDUSTRY

 

BROUGHT JAPANESE LABORERS TO

 

HAWAII. THE SUGAR COMPANY SET

 

THE RULES THAT THE SHINMACHI

 

ASSOCIATION HAD TO WORK BY,

 

USING THE SKILLS AND VALUES THEY

 

BROUGHT FROM PLANTATION LIFE AND

 

JAPANESE CULTURE. THE PEOPLE OF

 

SHINMACHI CREATED THEIR OWN

 

FERTILE GROUND OF OPPORTUNITY

 

AND STABILITY.

 

AKIKO VO: IN 2016, THE SUGAR

 

INDUSTRY MADE ITS FINAL EXIT

 

FROM HAWAII. THE DESCENDANTS OF

 

THE HILO SHINMACHI ASSOCIATION

 

ARE STILL HERE, AND THEY

 

CONTINUE ON.